Błędnie: When I was on holidays in the Caucasus mountains, the mere thought of urban life was really getting me down. Poprawnie: When I was on holiday in the Caucasus mountains, the mere thought of urban life was really getting me down.
W brytyjskim angielskim dla oznaczenia „urlopu”, „wakacji” używa się słowa ‘holiday’. Występuje ono zwykle w liczbie pojedynczej, np. ‘I was on holiday’ („Byłem na wakacjach”). Użycie słowa ‘holiday’ w liczbie mnogiej jest dopuszczalne wraz z zaimkiem dzierżawczym, np. ‘During my holidays I was abroad’ („Podczas wakacji byłem zagranicą”).
W amerykańskim angielskim podobnie funkcjonuje słowo ‘vacation’.
W brytyjskim angielskim słowo ‘vacation’ oznacza „okres wakacyjny, w którym uczelnie, sądy, etc. są zamknięte”